Будь проклята Атлантида! - Страница 27


К оглавлению

27

— Учителя, Строп. У знатоков нету кормчих. Да, старый Ферус сумел убедить Подпирающего, что Канал превзойдет подвиги всех прежних повелителей.

— Вот и расскажи, что ждет меня на вашем Канале: смогу ли я там горбом выслужить помилование или подохну через две луны?

— Рассказать о Канале… — Перед глазами Паланта встала огромная рытвина в земле, медленно ползущая от середины перешейка к двум океанам. Горы выброшенной земли по сторонам. Вереницы согнувшихся под корзинами людей несут землю со дна земной раны. Мамонты тянут на канатах каменные глыбы. Пламя горящей нефти — от него трескаются и падают кусками скалы. Визг бронзовых пил — там, куда не подобраться с огнем. Главы участков с вымазанными глиной листами замеряют, считают, перегоняют людей. Вся мощь и знание Атлантиды отданы Каналу — послушные животные, самая твердая бронза, хитрые приспособления, свитки с чертежами… Но девять десятых работы тяжко легло на плечи сотен тысяч рабов. Строптивые гии и могучие кот-ты, бешеные в ярости борейцы и глубоко таящие злобу либы — роют, долбят, носят проклятую чужую землю, умирают от усталости, от бессмысленности труда; новыми вереницами бредут из восточных гаваней…

Палант из встающего перед глазами старался выбрать то, что может пригодиться Стропу.

— В главы наделов послано много знатных юнцов, — закончил знаток. — Они ненавидят работу, С твоим умением направлять людей ты можешь стать доверенным такого мягкорукого. А в конце Подпирающий по обычаю щедро раздаст награды и помилования.

— Кувшин меду твоей глотке! А сколько еще рыть этот… Подвиг?

— Хроан спешит, ему уже пятьдесят пять. Еще зим десять…

— Я на четыре зимы младше. Дотяну? Старые волки живучи… — Строп взял в углу кувшин и наклонил ко рту. — Все не привыкну, что воды вволю, — усмехнулся он, напившись. — А скажи, на что нужен этот подвиг? Какой толк перегонять рассол из океана в океан?

— Помнишь, на холме у того окаянного стойбища я говорил, что льды все больше покрывают землю? Так вот, если ты бывал на западном берегу Срединной, то, наверно, помнишь, как там тепло.

— Еще бы! Я тогда засунул куртку в мешок и носил красный пояс на голом брюхе! — Глаза воина сощурились от удовольствия.

— А знаешь, отчего это? По Западному океану течет большая теплая река.

— Река по океану? Не может этого быть!

— И все же это так. Она налетает на западный берег Срединной, обогревает его и, сворачивая к югу, рассеивается. А если будет канал…

— Теплая река войдет в него?

— И потечет на северо-восток. Ее теплое дыхание заставит льды отступить от Срединной и других земель.

Строп задумался, пытаясь представить бой тепла и стужи:

— В воинском искусстве, если на тебя бросается сильный отряд врага, можно расступиться перед ним и сжать с боков. Не обойдут ли льды твою теплую реку?

— Ферус думает, что нет. Вот, послушай притчу: бьются медведь и бык. Их силы почти равны. Медведь сильнее, но совсем ненамного, и он одолевает — медленно, почти незаметно. Но вдруг в лапу ему втыкается колючка, заноза, которая в обычное время не страшна зверю. Он выдернет ее зубами и пойдет дальше. Но, если он станет делать это сейчас, бык пропорет его рогами. Значит, сражаться с занозой в лапе? Ведь она совсем немного ослабила его силу…

— Но эта сила и была всего чуть больше, чем у быка!

— Ты понял! Бык и медведь это почти равные силы тепла и холода, а теплая река — маленькая, но острая колючка, которая должна совсем немного ослабить холод — и решить борьбу.

— Ну вот, стало даже как-то веселее…

Знаток и бывший воин обнялись по-атлантски, опустив головы на плечо друг другу.

В высоком зале анжиерского дворца звучал голос Тейи. Добытчик удовольствий Наследника сбился с ног, ища еду и развлечения для пира в честь Великой победы. Тейю за три дня примчали из Умизана. Она пела, стоя лицом к возвышению, на котором в окружении властных восседал обрюзглый Тифон:


У Окруженного моря Стикс, быстроногая дева, села расчесывать кудри.
Песню поет молодая, волосы — пенные волны чешет гребенкою молний.
Море заслушалось песней, бросило в берег волною:
Будешь моею женою!
Нет, кораблей пожиратель, знай — я люблю Океана!
В жизни твоею не стану!

Она боялась, что знать, пресыщенная лучшими певцами Атлы, засмеет ее — безвестную певицу из Умизана. Зря она решилась петь свою новую песню. Но теперь поздно.


Море взревело от гнева, подняло в страшной угрозе гору за волосы сосен.
Прячась от мести ужасной, к берегу дева припала, скрыли прекрасную скалы.

С удивлением она заметила, как стихают хмельные голоса, осторожно опускаются чаши, оборачиваются к песне новые лица.

«Славная песня! — думал Палант, глядя на певицу из угла, где теснились гости попроще. — Сама она придумала эти изгибы мелодии, или я их уже где-то слышал?»


Деву земля пожалела, камень раскрылся, как рана:
Вот тебе путь к Океану!
Стикс, быстроногая дева, бросилась в темень могилы, чтобы увидеться с милым.

В памяти знатока почему-то всплыла тундра, землянки, пасущиеся олени. Неужели это дикие гийские напевы освежили песню, сделали волнующей и горячей?


С этой поры молодая путь пробегает суровый снова и снова и снова:
Вечно уходит от Моря, вечно встает из могилы, чтобы увидеться с милым.

Несколько мгновений все молчали, потом пир одобрительно зашумел. Добытчик удовольствий поднес Тейе чашу пенного сока. Она почти падала — столько сил отняла песня.

27